What I Learned from Not Writing Two Consecutive Facebook Posts in the Same Language for a Whole Month (June 2018)

The last post of the month!

Because of work that I’ve been doing on “Nuuk Adventures” as well as other commitments, I haven’t been making videos or writing blog posts as often as I used to. I do love what languages give me, but the biggest dream in my life right now is to get my first video game published and popular and while there have been difficulties with that, I will need to make sacrifices in other areas of my life. And that’s okay.

Anyhow, for June 2018 I imposed a challenge on myself to not write two consecutive posts in the same language for a whole month.

Here are some things that I realized as a result of the experience:

  • I most often defaulted to languages that I felt “needed work”.

 

Hungarian and Fijian were my primary focuses in June and will continue to be so in July (when I revive my Fiji Hindi as well). Devoting a serious amount of time to three languages every day will be difficult, but I’m not one to be afraid.

 

I don’t have a single Facebook friend who speaks Fijian (even though I do know some who can read Fijian words out loud and pronounce them correctly). That said, I often wrote posts in Fijian with English translations in the comments.

 

I have a substantial amount of Hungarian friends and Hungarian-speaking friends from other places (the U.S. and Israel, mostly). Between that and machine translations for Hungarian (despite the fact that they translated the word “Fijian” as “fiancé” in a recent post of mine), I didn’t need to translate them into English.

 

I struggle with Hungarian sentence structure (although I’m getting used to the cases better every day).

 

In line with that thought…

 

  • It enabled me to “refresh” languages that I couldn’t engage with online as readily (such as Irish and Gilbertese)

Learning Hungarian for me has proven to be MUCH, MUCH easier than learning any language from Oceania. Hungarian is all over the internet in comparison to languages like Fijian or Gilbertese.

As a result, my motivation for Fijian somewhat slumped because sometimes I felt that I couldn’t find interesting content as much (although maybe I’m…not looking hard enough! Yo, I’m always open for suggestions…)

Gilbertese was also an issue because “comprehensive input” (describing something that Olly Richards is currently using with his Italian project) has been…non-existent…except for my YouTube series on Gilbertese which is helpful but it’s clear that I’m a non-native and that my pronunciation in the earlier entries needed improvement. (the ‘ in the b’a combination is pronounced as “bwa”, and in some Gilbertese orthographies is written as such).

Actively translating things into rarer languages was helpful.

That said, sometimes I worried that I was “doing it wrong” and sometimes I realized that my vocabulary retention wasn’t too high.

But the key is to do something that helps, even a little bit, and to keep doing it.

  • My English-Language Posts Got Significantly More Likes (Not Surprised at All)

Machine Translation or not, most people would see something in Finnish and scroll past it if they don’t have a solid ability to read it.

I saved my longer, eloquent posts for being written in English and then had quaint observations and jokes in other languages. This doesn’t reflect my skills, but rather my audience.

  • My Facebook Friend Requests Quadrupled as a Result

My posts are open and so when people saw what I was doing they were immediately intrigued. With growing skepticism of polyglot culture for a number of reasons, the fact that I was writing posts in many languages, some of which haven’t been touched by machine translation at all, was a clear marker that I was genuine (which I know that I am).

A lot of people in the online Facebook groups added me as a result. Yes, I have following enabled, but I’m always glad to help others in any way I can. Granted, I get hundreds of messages a day and it has been hard for me to keep up. But I do try.

  • It seems likely that this may become a permanent habit in July and Beyond

I’m not going to lie, I genuinely enjoyed this, it made me project a more interesting version of myself and it cemented my vocabulary in many languages significantly.

I also got two corrections over the course of the month (one from a Hungarian speaker and another about word choice from a Swedish speaker). I’m grateful for your input and I don’t take it personally.

 

JULY 2018 Challenge:

July 2018’s challenge (I’m probably going to make the weekly challenges a habit, inspired by the legendary Ari in Beijing):

 

– I must translate ALL Facebook posts I write into either Fijian or Fiji Hindi. This is true regardless of source language. (Posts in Hungarian, Hebrew, Danish, English, etc. are affected)

 

– Exceptions include emergencies and life-changing announcements (including “Kaverini” announcements)

 

– I can write the translation in a comment instead (for example, if I want to write a very powerfully worded political piece, I may opt for doing this).

 

– I may use any orthography for Fiji Hindi.

 

– I may use as many English loan words in Fiji Hindi as necessary for it to feel genuine (e.g. the way an Indo-Fijian would speak). The same is true for English loan words in Fijian.

 

– For the sake of balancing translating into the two languages, I have to alternate between Fijian and Fiji Hindi with each post. If I translate into both, it serves as a wild card and I can choose which of the two to do for the next post.

 

– Instagram is unaffected, but if I share any Instagram photos or videos to Facebook, I must translate the caption into one of the two languages in a comment (or both).

 

– The challenge will be suspended in the event of me going abroad. (Foreshadowing?)

 

CAN I DO IT? We’ll see!

jippi-mundolingo

From years ago. My language list is a bit different now. 

How to Learn Greenlandic: A Resource Guide

 This is the most requested piece in the history of the blog.

20171023_135507

Granted, I’ve been in writing retirement for a while (because I’m focusing more on my video game right now which is my life’s first priority at the moment), but in honor of Greenland’s National Day, I’ll be keeping with tradition and letting you know exactly where to turn if you want to begin your journey into the fascinating language of Greenlander Country (Kalaallit Nunaat – which literally means “to the Greenlanders their Land).

Some of you may know that I am the proud uploader of the first Greenlandic course in the history of Memrise.com. My courses are still there and encompass two very important elements:

  • Basic phrases that are useful in tourist situations (which is ALWAYS a helpful starting point) and
  • Suffixes (complete with examples). Suffixes are ESSENTIAL in Greenlandic because twenty-letter words are the norm. There are suffixes for verbs and suffixes for nouns and also suffixes that transform one part of speech into another. Like some other languages outside the Indo-European sphere, the boundaries between parts of speech are significantly blurry in Greenlandic.

 

Takulaaruk! – have a look! -> taku- (see) –laar- (a little bit, “please”, serves to make a soft command) + uk -> it.

 

In some extreme examples, you end up with words like “Nalunaarasuartaatilioqateeraliorfinnialikkersaatiginialikkersaatilillaranatagoorunarsuarooq” (Once again, they tried to build a giant radio station, but apparently it was only on the drawing board). Dissect this word in a comment and you’ll win a prize!

 

I get messages on a weekly basis on how to learn Greenlandic, and the Memrise courses in both English and Danish are a good start. (NOTE: they are accessible from the Desktop version despite the fact that the app version only offers the choices of the official courses. Memrise, you really need to fix that…)

One book that I’ve found extremely useful is the German-Language “Grönländisch – Wort für Wort” which explains the grammar very clearly and also provides a lot of useful phrases for all tourist situations. That said, I somehow feel as though the book itself isn’t going to fully equip you to speed-read the Greenlandic Language Edition of “Sermitsiaq” (a local newspaper).

For that, allow me to introduce to you one of the most useful and thorough dictionaries I have ever encountered: http://www.ilinniusiorfik.gl/oqaatsit/daka

Yes, it is Danish-Greenlandic and if you don’t know Danish you’ll probably get repetitive strain injury via copy-pasting everything into Google Translate. The dictionary includes both example words and phrases that fully illustrate how you use something.

Let’s show you an example from the book:

 

elske vb. (-de, -t)

~r ham, ~r hende asavaa (fx de ~r hinanden asaqatigiipput)

~r ham højt, ~r hende højt asaaraa

han ~r at rejse angalajumatuvoq

jeg ~r kaffe (ɔ: synes det smager herligt) kaffi mamaraara

 

I’ll translate this for you:

To love

Loves him / her – asavaa (e.g. they love each other asaqatigiipput)

Loves him / her dearly – asaaraa

He loves to travel – angalajumatuvoq

I love coffee (i.e. thinks that it tastes great) kaffi mamaraara

 

One thing to understand about Greenlandic is the fact that its verb forms are difficult. There are intransitive forms (ones that you use when there is no direct object) and transitive forms (ones that you use when there is one). Granted, languages like Fijian and Hungarian also have similar systems as well, but in Greenlandic each pair of subject -> object determiners is different.

At 4:19 in this video you can see the full conjugation of intransitive verbs:

nerivunga – I eat

nerivutit – you (sing.) eat

qitippunga – I dance

qitipputit – you (sing.) dance

Etc.

 

Later on in the video comes the “atuar-“ root which means “to read” (a word that didn’t exist in Greenlandic prior to foreign contact).

 

There is one issue with a lot of learner-ese in Greenlandic, the fact that making a jump to native level material can be VERY DIFFICULT (especially if it is very poetic material like Nanook’s song lyrics).

One thing that would be helpful is to listen to the BEGINNING of words and recognize the roots of each word first of all. In Greenlandic and other polysynthetic languages, all words have a “base” on which other words are made.

Illoqarfimmut -> to the city.

Illu is the base. And it means “house”. Qar -> to have. fik -> place where there are. mut -> towards.

“Towards the place where yon be houses.”

The language works with mathematical precision precisely for this reason. Greenlandic isn’t necessarily difficult on paper it is just very hard to get used to. But that in of itself has earned it the coveted title of “hardest language I ever attempted”. (Palauan is second place).

This thread here provides a thorough list of resources: https://www.duolingo.com/comment/18623583/Resources-for-Greenlandic-Kalaallisut

Some others I would really like to mention:

Glosbe.com is also very useful by virtue of the fact that its cross translations will ease you into reading Greenlandic even if the words seem very intimidating.

What’s more, you can also begin writing your own sentences, however simple, to gain an active understanding of the language.

Lastly there is a lot of bilingual Danish / Greenlandic material present on websites such as KNR are Sermitsiaq.

You’re probably wondering if it is possible to learn Greenlandic without Danish at all. Perhaps, but do keep in mind that a small amount of loan words as well as all numbers higher than 12 are taken straight from Danish, not also to mention that it would also be useful for your Greenland journey as well (as things stand).

Lastly I’m here to help in any way I can. I may not know the language too well, and it isn’t my best one . When I was there I usually managed basic tourist functions with ease but nothing very deep. That said I can provide help or even provide more resources if necessary.

If I have my way, Greenland-o-mania may be taking over the world before we know it!

Inuiattut ulluanni pilluaritsi! (Happy Greenland Day!)

Mother of the Sea and Me

4 Let’s Play Channels for Optimizing Your Swedish

June 6th is Swedish Flag Day, and by now you probably know exactly what I’m going to do.

Swedish pronunciation is intimidating. The syllable stress games can be daunting, the shifting vowels as well, not also to mention the various tomfoolery with letters like k and g when placed before certain vowels. This throws off a lot of absolute beginners and yes, does cause a lot of them to give up.

The grammar may be very familiar and easy to adapt to if you’re a native English speaker, but sounding genuinely Swedish is a great challenge (even though, contrary to what I’ve read in some travel guidebooks, it IS very much possible for a foreigner).

One thing I definitely recommend to my students and friends is to imitate the accent in an almost over-the-top way at first and then learn to “tone it down” accordingly. This helped me with more recent languages as well, such as Hungarian and Fijian.

Anyhow, topic at hand!

A lot of people may know that videos of people playing games with commentary have not only gotten very popular in the past decade but also that PewDiePie, the YouTuber with the most subscribers (as of the time of writing) is himself Swedish. For better or for worse, he has been one of the forces behind the immense Swedish culture boom that is only gaining momentum by the year.

That said, there are many other Let’s Players that actively use Swedish in their videos—such videos can be harnessed with shocking effectiveness in order to ensure that you learn to speak casually, naturally and with very believable pronunciation.

My talk at the 2017 Polyglot Conference did deal with this in detail. But that’s for another time.

Anyhow, predictable listicle, right now!

 

  1. Matinbum

 

 

His style is not only very accessible for more advanced beginners, but also includes many theatrical improvisations that make it very much worth watching. Matinbum’s improvisational singing is certainly worth mentioning as well as his ability to draw forth cultural references from Swedish and Anglophone culture to maximum humorous effect.

 

The game in the video above (“I Wanna Run the Marathon”) is an extremely difficult “rage game” that draws together themes from many well-known game franchises as well as every single unfair trick you can think of. This video series is a winning combination (as are many of Matinbum’s other ones).

 

  1. Figgehn

 

 

His style really does lend himself emphatically to not only a very memorable voice with a distinctly Swedish texture to it but also, from a learner’s perspective, serves to enhance all of the advantages of “context learning” that this genre represents. The narration being on point is a huge advantage to you, the learner, in picking up new words based on context alone.

 

  1. Mustachtic

 

 

Probably the most beginner-friendly of the channels on here, this channel has upwards of a thousand videos spanning a VERY wide variety of family-friendly games.  If you’re in the beginner plateau and want to advance in a very fun way, I definitely recommend almost all of the videos that Mustachtic has to offer.

 

 

  1. The Kilian Experience

You’re probably wondering what an English-language channel is doing on here in the first place. Surprisingly Kilian’s voice does have many features that make a Swedish-accented voice stand out, which is very helpful for not only learners like you but also people who may think that the Swedish Chef is somehow a realistic portrayal of what Swedish actually sounds like.

 

If YOU are a Swedish YouTuber and also have a channel (esp. a Swedish-Language one), let us know about it in the comments accordingly! Chances are I may have not discovered you yet. 🙂

Anyhow, one thing you should also know is that I’m on a break for a while (with the likely exception of 21 June’s Greenlandic post that a lot of you have been asking for) to work on my dream project, “Kaverini: Nuuk Adventures” a.k.a. “Greenland: The Game”.

I’ll still be able to read and approve comments accordingly. Until we meet again!

 

May 2018: Sometimes Losing Focus is Necessary (and Plans for June!)

Not all plans are realized, and that’s okay. Especially given that May was considerably tumultuous for multiple reasons. For one, I needed to go into overdrive concerning “Kaverini: Nuuk Adventures” as well as the fact that I found myself more often without the motivation to rehearse languages and doubted myself more than I usually do.

That said, any variety of victory is to be celebrated. I devoted the first third of this month to Rotuman, a minority languages of Fiji, and it was very difficult for me to make recordings due to the fact that sometimes making a simple sentence took ten minutes that I had to cross-check from several sources. (THIS is what it is like learning a minority language with extremely few resources, this warrants its own post).

There is a new website devoted to Rotuman and I may glance at it at some point in the near future or even devote videos to it.

In addition to that, I got sidetracked a bit too often in May. Kiribati for the beginning, Hawaiian in the middle, and above all I had Fijian hogging almost all of my time to the detriment of any new “acquired” languages.

What’s more, rehearsing languages like Spanish and German feels like a dull chore (and Jewish and Nordic Languages, well, I sort of have to in order to continue teaching and so that really renews my motivation. I make no secret of the fact that I “don’t love popular languages any more than I have to”, although maybe the Jared of the future will be different in this respect).

May was a tornado for way too many reasons to count, and I got sidetracked and I did make a lot of new videos or new blogposts and that’s okay.

But this really enables me to clearly define my goals for June:

For one, I’ve decided to priority for the REST OF THIS YEAR one of my prominent heritage languages, Hungarian. 30 Minutes a day, every day (excluding emergencies, illnesses, travel, etc). If I don’t, I delete my blog. I may miss one day if I make up the minutes the previous day.

I’ll also let on the fact that it is my intention in the more distant future to raise my children multilingually (ideally in English / Spanish / Hebrew and two heritage languages from both my side and my spouse’s side). That’s a topic I’m not qualified to speak about quite yet.

For June, in addition to 30 minutes of Hungarian every day I’ll most likely choose to focus on a Southeast Asian Language (given that my Fijian is probably good enough to join the ranks of my conversationally fluent languages). The likely candidates are Lao and Khmer, the less likely candidates are Burmese and even Thai (which would be close enough to Lao to not be stressful, I can understand a significant amount of some of the Disney Animated Films dubbed in Thai because of my Lao studies). Vietnamese, while I like it, would probably be too stressful at this point, not withstanding my promise of no new languages for this year (I did study Thai previously, even with an exchange teacher, so I can re-activate it if necessary but it seems unlikely now that I’ll do so).

The biggest challenge for me right now is not only maintenance but also learning to believe my good fortune. Thanks to some unsavory encounters online I’ve actually learned to lie about my language skills–by downsizing them or claiming I speak fewer than I actually do. This is true even in person.

I also feel right around the time that there are certain languages that I “don’t feel the spark with” anymore, and I may have to drop some accordingly. I’ve noticed this happens right around the time that the seasons change.

In addition to this, I think I do need to devote at least ten minutes (if not thirty) to each of my fluent languages every week. Ones I teach are exempt from this (given that the classes count towards this quorum). This will almost certainly be time spent in public transport or waiting for it rather than anywhere else.

Here I am in Milwaukee at my grandmother’s house, bidding you greetings and wishes for success. Now I’m going to ponder as to which Southeast Asian Language I like the best. 🙂

20170520_122138

Ajoraluaqaaq! (Really Bad!) How My Greenlandic Mission for February 2018 Crashed and What I Need to Do

First off, I should say that 22 out of 30 days isn’t bad. The fact that I was capable of doing SOMETHING is indeed an accomplishment. But, it’s time for me to reflect on what I did wrong and how I can learn going forward.

For one, I should realize that there was possibly something outside of my control. The fact is, I got ill in the middle of February (right when the slump started happening) and I should learn to “have mercy” on myself accordingly.

Similar timetables in my life got scrambled as a result of that illness (e.g. for the video games I’m working on, etc.) Luckily now that it has been detected, I’m on an upwards trajectory and it shouldn’t last any more than a few days.

Anyhow, let’s go ahead and show you the video, which is almost half the size as the one I did for the November 2017 30-Day Challenge I did for Lao:

Some thoughts: I really start out enthusiastic but I lose steam very quickly. My recordings also tend to become shorter.

After having reached 22 out of 30 days, I decided that I’m going to “end this one early”.

Here are the probable reasons why I did this:

 

  • My illness.

 

No denying that and I should have taken it into account. Now that I’m almost recovered, I’m seven days into the Fijian challenge and it is going GREAT!

 

  • I needed the “Temple of Greenlandic” in my life in more earnest.

 

I spoke about the “Temple” theory with Ari in Beijing last year. The fact is, to learn a language, you need a dedicated “temple” to its usage within your time schedule. Not a physical one, mind you, but a time in your weekly tasks which you devote to either learning or using the language (depending on how fluent you are and / or how much you can understand).

Back in 2013 / 2014 when I began with Greenlandic, I found no shortage of music or TV shows that I liked. It was refreshingly new and it was like a first love, in a sense.

 

Now the relationship has aged and I need to somehow “spark it up” a bit.

 

I probably need new music, new shows and also a likely return to it on Memrise (Greenlandic and Finnish are the two languages that I’ve plugged the most time in on memrise, actually. I believe Greenlandic by itself accounts for several million points on my end. I’m not even joking!)

 

  • Between two languages, one seems to hog a lot of the spotlight.

 

And for February that was Fijian, which contained the spark of something new and a place I still have yet to explore. I still very much love Greenlandic. I have to be aware of this dynamic in the future and realize that MOST of my gains are going to be made with only one of the two languages I choose to focus on at the moment.

 

Part of me considered even using March for all-in Fijian, but I decided that I really, REALLY needed something Southeast Asian and that I would suffer without it (in a sense). So Lao got in, and I’ve been making SOME progress with Lao, but not as much as I have with Fijian.

 

  • Burnout / Maybe I need a break from active study

 

I noticed that with some languages, like Icelandic or Polish, that I studied actively on and off for a while, that when I returned to them intensely after “pauses” (in which I did maintain them but usually for a tiny bit each week), my knowledge of them was oddly…refreshed and somehow enhanced.

 

I hope that this month will be some helpful time for my Greenlandic to simmer as well. No doubt when Nanook’s new album comes out (likely later this year), I’ll want to turn to Greenlandic again. The same goes for the company joining the Kaverini team as soon as their current project is finished (their game, which I tested, is scheduled for a release later this month).

 

  • Exhaustion and Pressure

 

With this blog and with several interviews with me online, I now have the pressure to keep up and improve my languages like never before.

 

That, in addition to my Kaverini-related projects as well, not also to mention several of my YouTube series AND my freelancing.

 

It’s tough and I think the sheer weight of it can be stressful at times. This, on top of the sickness, was probably what dealt me a losing hand for this last month’s 30-Day Speaking Challenge.

 

Still, I’m glad I did it.

 

Every hour I plug into Greenlandic-related everything is true fulfillment in my life, given how much of my outlook, optimism, and warmth I owe to this culture of unbelievable fortitude and strength.

 

Perhaps it wasn’t a defeat after all.

Mother of the Sea and Me

 

YOU can try to the challenge for yourself come months in the future at the following link! http://hugginsinternational.com/30dayspeakingchallenge/

 

In My Opinion, These Five Countries Have the Best Contemporary Music (November 2017)

 

I’ve tasted music from well over FIFTY different countries and at least that many languages

I’m sorry to say but, after having tasted music in a lot of the rest of the world, it seems to me that contemporary American music more often than not seems uninspired, shallow and formulaic. Granted, other places do have their share of bad music as well, but ever since college I’ve been looking abroad for musical hits and I’ve never, EVER looked back.

As of late 2017, here are the countries whose music of contemporary times (1980’s to the present) have left me significantly impressed and have changed my life. I also judge primarily for lyrical content as well as for how often I find myself humming or thinking about these tunes when I’m away from any music player or while walking in a field or down the street.

Here we go!

 

  1. Finland

 

One month from today this fascinating country will celebrate its 100th birthday!

It seemed to me in 2013 that I would just learn enough Finnish to “get by” during my venture to meet the local Jewish community in Helsinki and I would promptly forget it. Fate had other plans…

After having discovered a website that offered Finnish Language music 24/7 shortly after my trip, I got hooked. Finnish remains one of my favorite European languages and many of the song lyrics and tunes have been a potent look into what Finnishness (“Suomalaisuus”) entails.

That website, by the way still exists, and it comes with complete song ID’s for everything that plays during a 24-hour period. Check it out, it may prove fun even if you don’t speak or understand any Finnish at all: http://www.radiosuomipop.fi/

 

  1. Solomon Islands

 

I know what you’re thinking, maybe some of you have visibly said “WHAT?!!?” out loud, but Solomon Music is unbelievably refreshing and heartfelt. What’s more, a lot of the music does tend to mix together standard English, Pijin and many of the local languages of the Solomons.

Let’s give it a listen, shall we?

 

 

By the way, I asked Dezine how their name was pronounced and they said it was pronounced “de-ZYN” (my understanding is that it’s a homophone with the English word “design”). Yes, I’m FB Messenger contacts with one of the best known musical acts in a country on the other side of the globe. Long story.

 

  1. Myanmar / Burma

 

I still distinctly remember the withdrawal I suffered when I went back from Yangon to New York City and the music I hear from boom boxes and smartphones was noticeably different and not in a good way. Even in very poor regions of the countryside (in Bagan I noticed that this was particularly common), I heard farmers using their smartphones to play music that seemed as though it was vaguely inspired by Chinese pop ballads and classical British radio hits.

Did I tell you about the time I found 100+ Burmese-language songs for $10 on the iTunes store?

https://itunes.apple.com/us/album/greatest-hits/id1222130595

There are totally no American, Russian or Chinese cover songs anywhere in that album. Nu uh. No way. [/s]

I also hear that many aspects of the punk music scene in Myanmar have been essential in ensuring inter-ethnic dialogue and reconciliation, especially important given current events throughout the world but especially in Myanmar.

 

  1. Iceland

You can’t have a landscape like that and not have it inspire you on a very primal level. Sometimes I listen to bland music in grocery stores and at parties and then I listen to the likes of  Ásgeir Trausti and Rökkurró and I am thereby reminded that there is plenty of originality left in contemporary music, more than many people may give it credit for.

I think that every American alive will probably recognize this tune from somewhere:

And my love of Icelandic rap is literally no secret to anyone who knows me at all. Did I mention I got to see Emmsjé Gauti in concert the day before the Polyglot Conference? Be forewarned: he does demand a lot of audience participation in his events! (He even had an 8-year old boy from the audience join him on stage and sing the chorus to one of his songs!)

 

Honorable Mentions:

 

Papua New Guinea

I played a family member some songs from Daniel Bilip the “nambawan hitmaker bilong PNG”. I have a distinct memory of nearly having the phone and the earphones yanked out of my hands when I tried to take it back (the music was THAT addicting!)

 

Trinidad and Tobago

Trini Carnival music is adrenalin in mp3 form. And that’s a very good thing for me. Also, in case you can’t tell, Trinidadian Creole is heavily utilized in these songs, in ways elude the understanding of the average English speaker.

 

 

Israel

At the Hebrew University in the Ulpan I have memories of doing “group singing”. They are very good memories, but the songs are plenty times more memorable.

 

 And now for the coveted no. 1 spot…(that is no surprise in the slighest to anyone who knows me…)

 

  1. GREENLAND

 

Thousands of songs throughout my life, dozens of CD’s, and the most moving music in my life has almost consistently come from one place.

 

 

Greenlandic music tends to contain poetry and musical elements that capture the magnificent feeling of the great beyond in ways that other places’ music just CAN’T.

Ever since I began studying Greenlandic in 2013 (and despite my meager progress), I listened to Greenlandic music and couldn’t get enough. A lot of the styles encapsulate the essence of the many feelings of the human experience.

Some songs have been so beautiful that when I’m listening to them on the subway staying composed is a difficult task.

My personal favorites include Nanook, Rasmus Lyberth and Marc Fussing Rosbach (who just so happens to be the author of a lot of the music for my upcoming video game). I had the chance to meet both Nanook and Marc during my Greenland trip in October (and narrowly missed Rasmus!)

And even if pop ballads and game music isn’t your thing, Siissisoq (“The Rhinoceros”) has come out with literally the best heavy metal I’ve ever heard in my life, and in recent memory they got back together after what was nearly a two-decade hiatus. (I do NOT attribute this to the fact that I wrote a fan letter to the lead singer shortly before hearing this news!)

I’ve written about Greenlandic music in detail elsewhere on this blog, have a read about it here and expect your life to be changed completely.

 

 

Reflections on How to Improve My Personal Character (September 2017)

Another autumn, another reflection, another cycle of sadness and rebirth…on any given year I have two “New Year’s Days”, one of these is, of course, January 1st, where I reflect about my professional life and set goals for the coming year (fun fact: after having gotten Lyme Disease in late 2015 I let this blog “sleep”, and my big project for 2017 was reviving it, which is probably one of my big successes of the year. Welsh, Tajik, Hungarian, and Krio have also been on my “to-do” list for 2017, the latter two of which have, so far, been astounding successes (Krio during the Summer and Hungarian during Summer-Autumn and Autumn).

For Rosh Hashana, the Jewish New Year, my resolutions are different. Instead of focusing on goals (such as “establishing project X, revive blog Y and strengthen / learn languages ABC”, I focus on personal character traits.

Part of me things that our outlooks and our character really change as a result of extremely painful experiences (e.g. failures of any variety, romantic breakup, death, getting fired etc.), and while these have no doubt caused me to change I also think that change can come about with intentional focus.

Truth be told, I set a number of goals for myself in 2017. I haven’t met all of them (e.g. revive my comic books on DeviantArt, get my Patreon Page seriously going, get Kaverini Nuuk Adventures published this year), but I’ve met a significant amount of them, especially as far as language learning is concerned.

I’m going to make a list of personal things I need changed in the coming year so that I can enter this coming year a more fulfilled spiritual experience:

 

  • Stop letting poisonous memories of the past control me in any way.

 

Probably the most important point on this list, but it’s a very heavy one. I’ve had unfortunate experiences with language-learning, including times in which I feel I haven’t done enough or made really stupid mistakes (I’m less forgiving with myself than most native speakers are).

Ever since before my Bar Mitzvah (which, for those unaware, takes place at age 13 for boys), my memory has been “collecting” literally every single failure and rejection I’ve ever had, and they tend to carry a lot more weight in my memory than any success, ever. So much so that one snide internet comment carries more weight in my mind than being accepted to prestigious conferences and receiving awards. (I wish I were joking and I KNOW it sounds silly, but I’m working on trying to fix it…)

One moron online told me that I sucked at Spanish (in that video back in March) despite the fact that the SAME VIDEO was featured in a Mexican magazine and that I’ve received many compliments from Spaniards on my accent. (By the way, that magazine should know that my name is not actually “Jared Gimbl”.

And I haven’t even touched on my various academic shortcomings either (which I’m more open to talking about now given what I’ve become since then).

 

  • Become more uninhibited in my personality, as if I were vlogging at all times (esp. in public)

 

Maybe it had to do with living in cultures of conformity, maybe it had to do with having graduated from Wesleyan University and entered other areas of the “real world”, but since 2013 until quite recently I’ve noticed that I’ve been more inhibited in my personality.

I look at my videos right now and they don’t contain the wackiness that I usually portray to my siblings and other family members, although one day it very well may get there.

Obviously behaving like a joker maniac in public is never an option, but thanks to some very judgmental people I’ve met over the course of my life I’ve subconsciously set a “self-defense” mechanism in which I don’t express my personality as much.

Autumn 2017. That season ends. I’m gonna show more of my personality everywhere I am from now on to try to undo the damage that “experience” dealt me.

 

  • Stop being afraid of snide comments, rejection, or anything like it, both online and in the real world.

 

I’m a towering figure that many people look up to (even though at times I don’t think that I deserve it at all). In so doing, I will attract skeptics and “haters” (i.e. people who deliberately try to knock achievers down when they are threatened by them.) I’ve encountered these people both in real life and online, and I can’t be afraid of them anymore.

I’ve had my real-life doubters apologize to me when I show my skills at events like Mundo Lingo. Online ones are obviously significantly more difficult to dissuade but one day they’ll learn and I look forward to the apologies I get from them.

And even if I do attract haters, it’s actually a really good sign because it shows that I am creating change that the world needs but that most people are uncomfortable with.

Losing subscribers isn’t an excuse to hold back, either. I do what I want and I’ll leave the approval-seeking Jared to the past back when he needed it. (I think that being approval-seeking is a toxic habit that, again, the education system instills in many of us).

 

  • Stop assuming that certain situations make me look “stupid” or that people are constantly on the lookout to point out my weaknesses / make me seem like a fraud / etc.

 

Ah, yes, sometimes when I post things in groups or online I worry that there are some people who are trying to judge me and knock me down. Thanks to past experiences, part of me sees the world as “achievers vs. haterz”, in which the latter group aggressively tries to take down the former.

As a result, I’ve become possessed with a slight paranoia in which I’m distrustful of other people, especially when I first meet them.

Again, my education made me SO afraid of the red pen and the bad grade, as well as instilling the illusion that everyone else was doing better at everything that I was, that I worry too much about my image at times.

I literally avoided online forums for years because of it, and avoided posting things about myself on YouTube UNTIL THIS YEAR.

I’m quite certain that every champion ever has the same variety of insecurities but don’t get arrested by it in the slightest. In fact, some of my great heroes in the language-learning community have been very forthright about them and actually earn respect for being vulnerable because of it!

Gotta be the same way, y’know?

 

  • My sky-high standards that I set for myself are good, but I have to realize when it inflicts pain to myself

 

When somebody calls my skills in their language “good” as opposed to “very good” or “excellent” (note to word: in every language I speak well there is a distinction between all of these), I somehow feel that I haven’t done enough.

When speaking German last night, I feel that I messed up grammar and idioms more than I would have liked to, and I got genuinely vexed because of it. My Irish and Hungarian didn’t live up to my standards either (and I’ve just been working on Hungarian seriously for like a month and a half now!)

I was worried that there would be someone nearby who thought “this guy isn’t good at all!” (despite the fact that I used Swedish, Yiddish and French both during that event last night and earlier on that day, and I think I managed extremely well with all of them). I left home thinking that I was a fake and that I would never get a polyglot video good enough to impress millions of viewers…and that my own emotional shortcomings and perfectionism, coupled with growing nervousness, would forever make it out of reach…

I’ve managed well with German and Irish in the past, it was probably due to a lack of practice, to be honest, and that can really be fixed. I had a similar incident with Icelandic back in November and I intensely studied for a month to ensure that it would never happen again.

 

  • Stop trying to run away from things

 

I have to learn to say “yes” to things more often, and this includes translation jobs, meetings, or any opportunity to create or speak.

The Jared who somehow tries to shield himself from the rest of the world, perhaps because he’s been hurt too much at some points (see no. 1) isn’t the real Jared. The real Jared always strives for great adventure.

 

  • Answer messages more frequently

 

As a result of my increased presence in the world, I get a lot of people messaging me for advice, inspiration, or just wanting to talk about anything. Sadly, I have not been as good as a responder as I would like to, and I would genuinely like to change that.

Part of me thinks that I am being judged all of the time, and as a result I have to wait until I’m “feeling well” in order to ensure that I can come off as my best self.

But one thing that I’ve (debatably) notices is that … even when I think to myself “I’m doing a horrible job”, others can still be thinking “wow, everything he’s saying makes so much sense!”

Maybe one thing I would need to do is set aside three times a day in which I deliberately “clear out” my Facebook messenger inbox with responding to all of my unread messages. That may help. Also if I get a message at one point and I think I have a good enough response to it, I can answer it immediately.

Point is, I think this is something I need to fix right now. But something tells me that the day isn’t far off when I get thousands of messages a day and it won’t be possible for me to sort through all of them…

 

523524_524953417518839_322024430_n

In what sort of ways are you trying to improve yourself? Let us know!