Greetings from my hostel in Vienna!
So with two presentations, three performances and two mini-talks I’ll be giving at the Polyglot Gathering next week, it occurs to me that next week it all comes to an end and I’ll be in the real world again.
As much as I really like speaking multiple languages, there is one thing that needs to poke its head in.
Multiple things, that is.
For one, there is the understanding that maybe I should focus more on quality rather than quantity. I’m not going to lie, sometimes I deliberately finding myself using English in hostels in Austria and Slovakia JUST so I can feel vulnerable and get detached from my identity and self-esteem being entirely hinged on being a polyglot.
And a polyglot I will remain, mostly because I have to retain my knowledge of Yiddish and Nordic languages in order to earn money.
And the second thing, is, of course, my game, “Kaverini: Nuuk Adventures”, which was delayed due to a number of personal crises in my life.
So starting with next week I’ll be focusing almost all of my language efforts on Greenlandic and Danish (my fluency in Danish notwithstanding, but I want to get better in terms of my accent and vocabulary) until “Nuuk Adventures” hits stores.
This will mean a lot of sacrifices on my behalf, but my languages should serve my professional life, not the other way around (unless it happens to be convenient).
Once Nuuk Adventures is out, I’ll likely be learning the language of the place where the next “Kaverini” adventure will take place. I’ve decided it but I can’t reveal it quite yet.
And I’m not going to lie, part of me is very excited to get a language to near-native fluency. Sure, my knowledge of other Nordic languages isn’t going anywhere and I’ll be retaining my Hungarian and Yiddish as well (and likely some Modern Hebrew), but nothing else is certain.
Perhaps I should say “thank you for understanding” in the event you’re disappointed. But this is a new beginning for me that I knew was coming for a while.