6 Attitudes you Should Adopt for the Sake of the Future’s Linguistic Diversity

Yes, I understand that not everyone wants to learn an endangered or minority language. I’m perfectly okay with that (as long as you don’t mock or put down people who do).

I’ve put forth enough cases as to why learning rarer languages is a good career move, a good move from a moral standpoint (whether you look at the world as a whole or what it does to you) as well as a character builder.

This is not that article.

Instead, I’m going to write about various attitudes you can adopt in order to ensure that you can change the contemporary climate (present in many places) that is encouraging people to give up their smaller cultures and languages and thereby cause the continued extinction of our beloved human tongues from all over the world.

I learn languages like Breton, Tongan, Yiddish and Krio. I realize that that path isn’t for everyone. That’s perfectly okay. There is, however, one thing that I really would like to change, and that is a general set of opinions that I think most people would be do well to do away with for the sake of our cultural diversity.

Here goes:

 

  • Stop referring to languages as “useless”

 

I remember talking to a Burkinabe bartender once. He spoke ten languages fluently but he said that aside from English and French there was “nobody” that spoke languages like Mossi, Fulani, etc.

A few months later I spoke to a Spanish-speaker (you don’t think I was using English, did you?) at a polyglot event and he said that he had a Fulani-speaking taxi driver (Fulani is a language spoken in many places in West Africa and Burkina Faso is among them. Fulani-speakers were also sadly well-represented among the many victims of the Atlantic Slave Trade.

Well, so much for “nobody speaks it”, right?

And of course that one time there was a Bulgarian girl in New York City who told me that “there would be better things to do with your time than learn it [that is to say, the Bulgarian language]”. Apparently she was so imprisoned by a culture of “smaller languages and cultures are economically useless” that she seemed to imply that her culture was something that was holding her back…and based on my prior experience I know that she wasn’t the only one…

Esperanto, Cornish, Tajik and all Creole Languages are among the languages on my list that I’ve heard regularly insulted the most and some have even gone so far as to question my judgment as to why I would want to learn them.

Thinking different will always get you validated in the end. Trust me on this one.

But in the meantime, stop referring to languages as “useless” and try to stop other people from exploring the world. It just serves to perpetuate cultural destruction which goes hand-in-hand with income inequality (believe it or not).

 

  • Referring to Certain Groups of Languages as “Dialects”

 

Ah, yes, referring to Italian Regional Languages / Creole Languages / Yiddish and Afrikaans as “dialects”.

This really doesn’t serve any purpose except for silencing other people’s decisions to go off the beaten path. If there’s anything that threatens the current order of the rich getting richer and the poor getting poorer, it’s thinking differently.

It’s one thing to refer to American English and British English as dialects of the same language, but to refer to various regional dialects within places like the Arab World / Italy / Persian-speaking countries is misleading. Keep in mind whether your choice to call another language a dialect is actually privileging one dominant culture over another. Be very careful about that.

Scots, Nigerian Pidgin and Trinidadian Creole are separate languages in their own right because they feature grammatical patterns and distinctive vocabularies that distinguish them from the English in which you are now writing this. It is true that speakers of these languages can understand what I am writing right now, but by calling their languages mere dialects you rob them of a distinctive personality and the ability for others, certainly in the academic world, to take their differences seriously.

 

  • Saying that “Having Everyone Speaking One Language is a Good Thing” or that English is the only language worth studying.

 

Perhaps the first part is true, but with this way of thinking we’ve seen the proliferation of terrible habits because of it.

For one, a lot of cultures throughout the world may see themselves as duly inferior to the grand culture of the United States of America and their language as inferior to American English, the language of money and science.

Having a lingua franca is a necessity and we’ve seen that wherever empires are, all over the world. However, saying that only one language is worth study is poisonous. It seriously will prevent other people from exploring other languages and ways of thinking. Other ways of thinking is the one reason why corporate power hasn’t taken root any more strongly than it already has. With diversity of thought becomes a diversity of leadership, and when a handful of people control nearly half the wealth in the world, I doubt that they might be looking for any competition in the slightest…

 

  • Refusing to Use Your Native Language with Learners

 

This. Is. A. Big. One.

And this has collectively caused more damage to global language learning than almost anything.

The “why bother if everyone just speaks English?” myth.

And yet, so many people will just do the lazier thing and use whatever language is made “easier” rather than doing what the right thing for human diversity is, to encourage usage of many human tongues rather than only the tongues of empire.

It’s okay if you want to “juggle” the sort of languages you know with other people. I do it. I understand that people see my English-language abilities (as a native speaker) as a gift that they want to learn from. Even if they speak a language that I’ve never spoken before and I want to practice, I wouldn’t withhold it from them if they really want to speak English with me (for example, speakers of Spanish, Hebrew, German and Russian, so I’ve noticed, can get very self-conscious about their English skills if you continuously address them in their native language. I’ve seen the looks in people’s eyes. And I doubt these four are the only ones.)

But if you can’t even be bothered to use a handful of basis phrases with a learner, or, even worse, use English with me when I’ve demonstrated that I’m fluent in your language, then I will see you as terribly insecure and / or just plain mean. (The latter situation has only happened a handful of times, including one in which I got THIS *makes hand gesture* close to telling someone off very rudely)

There is one exception I’ll make: if your native language has painful memories associated with it (e.g. my memories of that Jewish school of hard knocks weren’t always very nice in the slightest, and hearing Yeshivish-English at times gives me very uncomfortable feelings, I’m sorry to say). I’ll find it out eventually one way or another and I’ll understand it. Oh, and if you forgot your native language later in life (which DOES happen, surprisingly!)

 

  • Saying that “dying languages should just die off and we should only care about those that are still alive”

 

I think if your family were dying, or if a family member of yours were dying, or if your species were dying, I bet someone would want to save him/her/you/them, right? How do YOU like it?

 

  • Saying that Only Political Powerful Languages are Worth the Effort

 

This is a big one that the press and journalism is largely responsible for, including “which languages to learn to earn the most money”, “which languages are the most ‘useful’”, and other clickbait mind-controlling garbage of this sort.

I understand if you only want to learn global languages. I’m even okay with that! As long as you respect the choice and the possibility for OTHERS to learn whatever languages they want. Several of my friends wouldn’t consider learning endangered languages but have been very thankful and supportive of my efforts to encourage other people to do so.

There is this one YouTuber who is not my friend and who I’ve never met and whose opinions I do not respect. He pretty much does nothing but insult several of my friends and acquaintances who have inspired thousands all over the globe. He pretty much said in a comment that only learning languages that give you a “bang for your buck “are useful, proceeding to list languages of the UN as the gold standard.

Does he know how often I got solicited by translators who wanted stuff from Greenlandic, Icelandic, Yiddish, Faroese (back when I knew it) and even the Melanesian Creoles, and it got so “bad” when I had Lyme Disease that I even CLOSED MY ACCOUNT on a translation forum because I was getting so many messages? Do you think that if I chose the UN official languages (English, Chinese, Russian, Arabic, French and Spanish) that I would come ANYWHERE CLOSE to how many solicitations I got?

This troll obviously never worked as a translator in which the odder pairs and choices will usually be more hunted after, judging by my experience of having people beg me “pleeeeeaase don’t turn this job down!” (When I had Lyme Disease, well…I sorta had no choice…but I didn’t know I had the disease at the time, I just knew that I was feeling very weak and “not feeling up to it today. Sorry”).

I probably made more money off my languages that he has in a lifetime over his. And I’m probably half his age. But that’s none of my business in the slightest. (I would say that Scandinavian Languages and Yiddish have netted me the most earnings, followed by Greenlandic and Hebrew…translating from all of these languages into English, of course)

If it sounds to you that I am discouraging you to study global languages, don’t take it that way.

Just be aware of the benefits that various languages will net you on a market (e.g. Spanish will give you a lot more material online and many opportunities to speak it in person, but not much leverage as a translator or in employment markets in which “every idiot learns Spanish”. Small national languages like Danish or Bulgarian will be more balanced in this regard, fewer materials and opportunities to speak it but more leverage as a translator and in employment markers. And then, of course, the glass cannon of the endangered or minority language. May not have almost any opportunities to use it, depending on where you are, but it will you will STAND OUT to your employers because of it. And there are probably many other categories that fall between these, and whatever you choose is good as long as you choose it from the heart and not for the sake of conformity or “money” or “job opportunities” in a vaguely defined sense).

In conclusion, I realize that there may not be a lot I can do to assist with attitude changes in the language-learning community. But this post is a start. And whenever I hear opinions the likes of which I have heard, I feel like an arrow shot me in the gut.

Maybe the world will come to know healing. If so, I want to know that I’ve been a part of that.

And you can, too!

ga

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s