Here I am in the United States, more tired than I have ever been in my entire life. Nearly two weeks of absence from my blog, and I have finally returned.
The last I wrote on this blog, I committed to learning a tiny bit of Gulf Arabic, a tiny bit of Thai, as well as Burmese to a Tourist Level.
Gulf Arabic for my Dubai stopovers? Well…I did prepare a significant amount of very essential vocabulary (and yes, the Middle East phrasebook arrived on time!), but, as it turns out, given how (1) I wasn’t buying anything in any of the shops and (2) expatriates outnumber local significantly in the United Arab Emirates (this was even MORE pronounounced in the Airport, where it often felt significantly more Southern Asian at times…I should also note that I heard Hebrew spoken at the airport!)
When I tried to engage security personnel in Arabic, they virtually ignored me. But maybe I’m missing on something. I’ve heard that in Jordan (for which I failed to prepare Arabic on account of my school schedule), even a few words may get you the response “You speak Arabic better than I do!” from a local (I think it was the Rough Guide to Jordan that said this…)
Anyhow, it seems that I’ll pivot from Gulf Arabic to the Iraqi variety (but it’s not going to be my main focus). Why? I told someone at a language exchange that I would like to learn Iraqi Arabic out of curiosity, and because I studied Ancient History (among other things) in college, and I got told (on multiple occasions). “WHY? ISIS practically destroyed everything there…” (Keep in mind that I have no intention to travel to the country at this point at all, although interacting with Iraqis everywhere else would be a fantastic endeavor!)
So, did I fail? This was a surprise mission after all, but I managed to learn quite a lot under the circumstances, and I think I would be able to hold my own in an emergency situation.
Also the first time I’ve spent Ramadan (for any amount of time) in a Muslim Country. Would have never predicted that I would have arrived at 3 AM in an airport. Wowie.
Now, as for Thai…
Yeah, WAAAY too tired to have prepared it properly on the plane. And I decided to go with an app that I wasnt used to (the Japan-based LingoCards) rather than using the sturdy Mango Languages (which I think is fantastic for “activating” a basic language, actually).
That said, I was capable of using “Hello” and “Thank You”, as well as “Where is…?” The phrasebook helped.
Lesson Learned: If you expect yourself to be tired in a given situation, prepare yourself. I remember that I used to be a fire dancer and fire stuntsman in college (True story!) One thing I was told…that when you are ACTUALLY dancing with fire, expect it to go more quickly. Same here. Expecially if you haven’t had experience with a language, expect to be slower and a lot less quick-witted when using the language with other people in comparison to your exercises by yourself. This is doubly true if travel is weighing you down.
Bangkok’s Legendary Airport + Self-Proclaimed Legendary Hyperpolyglot
Now, ordinarily, I would write something about how I managed with Burmese during the two-week-plus trip, but that’s worthy of a post in its own.
The bad: I got answered in English more often there than any other place (with the exception of the Netherlands), and this is despite (or perhaps because of) the fact that few Burmese are fluent in English.
The good: managed myself using Burmese in almost every single situation (with the exception of the hotel, which is an anomaly for multiple reasons I’ll discuss in another post). I can plainly say that I have mastered basic Burmese although I am not fluent.
And, of course, next week will feature posts on Danish (in honor of the…closest thing they have to a national day) and Swedish (in honor of the Day of the Swedish Flag). Neither of them will follow the patterns I’ve laid out for the previous National Day posts.
And I should probably get some rest.